2009年4月14日 星期二

屌屌與老子

上個月,上演一部溫馨大作"馬利與我"(MARY&ME)

好不容易最近終於有時間看了,

下載了對岸的翻譯字幕檔,

本來原本溫馨的電影,卻變成了爆笑喜劇,

翻譯時再翻得太好笑了....


我=老子

屌屌=(馬利)

小屌=小狗 (馬利小時候)

你個婊子=


我和ルカ拔全程笑到尾,

而在旁邊看的ルカ呢?則是一直狂叫.....

(當然最後因為太吵被關回他的陽台)

ルカ看見了馬利還有他的叫聲....

(是螢幕太大讓ルカ覺得很真實嗎?)

這真是一部好電影阿,讓我久久無法忘懷!!!!




後記:

後來求證在對岸生活過的同事,

他說大陸根本就沒有這樣用,是翻譯亂翻啦! &$&#_$(*!_)*_@

沒有留言: